Mulheres que contam mulheres
A expertise do grupo As Meninas do Conto está na pesquisa e transposição da literatura oral para a cena, se apoiando na linguagem da narração de histórias e toda sua artesania, tendo no encontro com o público um momento especial de partilha.
Uma das primeiras ações de nosso projeto de Fomento ao Teatro contemplado na 37º Edição - "A escuta praticada, a palavra partilhada - 25 anos de teatro do Grupo As Meninas do Conto", foi a criação da Rádio As Meninas do Conto com o Programa Mulheres que Contam Mulheres. Produzimos 16 histórias contadas pelas atrizes do grupo, onde propusemos uma reflexão sobre as diversas possibilidades de ser mulher.
Clique aqui para saber mais.
A partir deste repertório para Podcast cada atriz selecionou um conto e criou uma intervenção narrativa, gerando diversidade de temas, estéticas e formas para contar estas histórias. Assim, criamos oito intervenções que têm na palavra o guia de aproximação com adultos e crianças, para sensibilizar a escuta, e conectar passado e presente através da oralidade.
As histórias têm uma média de duração de 20 minutos e podem ser apresentadas em conjunto ou separadamente, para crianças a partir de 10 anos, jovens e adultos.
Teaser:
Abaixo sinopse das Histórias que compõem este trabalho.
A mãe de barro - Simone Grande
Um mito trazido da memória dos povos Arikapu e Tupari nos fala sobre uma mãe que se transforma em barro para ajudar sua filha.
Adaptação e narração: Simone Grande a partir de duas versões do conto encontradas no livro Moqueca de Maridos - de Betty Mindlin - com narradoras e narradores do povos Makurap, Tupari, Wajuru, Deoromitxí, Arikapú e Aruá.
A Menina que escutava o chão - Joice Jane Teixeira
Entre o visível e o invisível, a menina encontra parte de suas histórias. Em uma experiência sensorial, a atriz convida o público a descolonizar seu imaginário. História e música criada pela atriz a partir dos relatos de sua avó materna afro-indígena, Mãe Lió.
A Vaca no Telhado - Norma Gabriel
Serviço doméstico não é trabalho??? Ouça, nesta história , as trepidantes "desventuras em série" a que se submete um marido que resolve encarar o desafio proposto pela mulher.
Adaptado a partir de duas histórias: A anciã que tinha razão. (Conto Sueco) do Livro Histórias da Avó: Contos da Mulher sábia de várias culturas. Recontadas por Burleigh Mutén - Tradução de Geraldo Kordornfer e Luís Marcos Sander. E O marido que precisou cuidar da casa (Conto Norueguês) do Livro 103 Contos de Fadas de Angela Carter- Traduzido por Luciano Vieira Machado.
Manzandaba - Fernanda Raquel
Manzandaba parte em uma longa jornada, em busca de algo que, ao fim, desde sempre esteve com ela. Que ninguém se engane, as pessoas todas têm histórias para contar. Quais são as suas?
Manzandaba é um conto do povo zulu, da África do Sul, adaptado a partir das versões encontradas nos livros "O presente de Manzadaba e outras aventuras", de Silvia Oberg e "Uma história e uma história e uma história: conto dos contos da tradição oral", de Ana Gibson e Juliana Franklin.